No exact translation found for رابط دائم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic رابط دائم

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Bueno, no hay mucho que decir acerca de asociaciones duraderas Sra.
    حسنا ، هناك الكثير مما يمكن قوله (بشأن الرابطة الدائمة ، سيدة (أونيل
  • La construcción y la explotación de un puerto marítimo y de un aeropuerto, así como el establecimiento de un vínculo geográfico permanente con la Ribera Occidental, resultan absolutamente esenciales para la economía de Gaza.
    إن بناء واستخدام ميناء بحري ومطار جوي، وكذلك إنشاء رابطة جغرافية دائمة مع الضفة الغربية مسائل أساسية تماما لاقتصاد غزة.
  • • En 2004 y 2005, la UFI asignó dos representantes permanentes a la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York (Estados Unidos de América), para asistir a las conferencias, reuniones y actividades de las Naciones Unidas y hacer las contribuciones pertinentes.
    • وفي عامي 2004 و 2005، عيّنت الرابطة ممثلَيْن دائمَيْن في مقر الأمم المتحدة بنيويورك في الولايات المتحدة الأمريكية.
  • ELSA nombró representantes permanentes para el Consejo Económico y Social en 2001, 2002, 2003 (dos en Ginebra, dos en Nueva York y dos en Viena) y 2004 (uno en Ginebra, uno en Nueva York y uno en Viena).
    عيّنت الرابطة ممثلين دائمين لها لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في عام 2001 وعام 2002 وعام 2003 (ممثلان في جنيف وممثلان في نيويورك وممثلان في فيينا) وعام 2004 (ممثل في جنيف وممثل في نيويورك وممثل في فيينا).
  • La Asociación Internacional de Médicas cuenta con representantes permanentes en Nueva York y Ginebra que asisten regularmente a las reuniones que se celebran en la Sede de la Organización (por ejemplo, las del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia).
    ولدى الرابطة الدولية للطبيبات ممثلات دائمات في نيويورك وجنيف يحضرن بانتظام الاجتماعات المعقودة بمقر الأمم المتحدة (اليونيسيف مثلا).
  • Pone de relieve la necesidad de que las partes, con la ayuda de la comunidad internacional, resuelvan rápida e íntegramente todas las cuestiones pendientes en la Franja de Gaza, incluido un arreglo duradero sobre los cruces de fronteras, el aeropuerto, la construcción del puerto marítimo, la remoción de los escombros y el establecimiento de un enlace físico permanente entre la Franja de Gaza y la Ribera Occidental, y acoge favorablemente la positiva función que está desempeñando a este respecto el Enviado Especial del Cuarteto para la Desconexión;
    تشدد على الحاجة إلى أن يعمل الطرفان، بدعم من المجتمع الدولي، على إيجاد حل عاجل وتام لجميع المسائل المعلقة في قطاع غزة، وأن يشمل ذلك ترتيبات دائمة للمعابر الحدودية والمطار وتشييد الميناء البحري وإزالة الركام وإنشاء رابط مادي دائم بين قطاع غزة والضفة الغربية، وترحب بالدور الإيجابي الذي يضطلع به في هذا الصدد المبعوث الخاص للجنة الرباعية لفك الارتباط؛
  • Pone de relieve la necesidad de que las partes, con la ayuda de la comunidad internacional, resuelvan rápida e íntegramente todas las cuestiones pendientes en la Franja de Gaza, incluido un arreglo duradero sobre los cruces de fronteras, el aeropuerto, la construcción del puerto marítimo, la remoción de los escombros y el establecimiento de un enlace físico permanente entre la Franja de Gaza y la Ribera Occidental, y acoge favorablemente la positiva función que está desempeñando a este respecto el Enviado Especial del Cuarteto para la desconexión;
    تشدد على الحاجة إلى أن يعمل الجانبان، بدعم من المجتمع الدولي، على إيجاد حل عاجل لجميع المسائل العالقة في قطاع غزة، وأن يشمل ذلك ترتيبات دائمة للمعابر الحدودية، والمطار، وتشييد الميناء البحري، وإزالة الركام وإنشاء رابط مادي دائم بين قطاع غزة والضفة الغربية، وترحب بالدور الإيجابي الذي يضطلع به في هذا الصدد المبعوث الخاص للجنة الرباعية لفك الارتباط؛
  • El representante permanente de FEMVision ante la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York asistió semanalmente a las reuniones de información del DIP/ONG en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. FEMVision es actualmente miembro del Comité de Organizaciones no Gubernamentales sobre Desarrollo Social, el Comité de Organizaciones no Gubernamentales para el Desarrollo Sostenible, el Grupo de Trabajo sobre la niña y el Comité de organizaciones no gubernamentales sobre la condición jurídica y social de la mujer y fue miembro del subcomité encargado de seleccionar los seminarios que se habrían de celebrar en la Conferencia de DIP/ONG de septiembre de 2006.
    وحضرت الممثلة الدائمة للرابطة في مقر الأمم المتحدة، نيويورك، بانتظام جلسات الإحاطة الأسبوعية التي تعقدها إدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية في الأمم المتحدة في نيويورك وأصبحت الرابطة الآن عضوا في اللجنة الفرعية المعنية بالتنمية الاجتماعية التابعة للمنظمات غير الحكومية، ولجنة التنمية المستدامة التابعة للمنظمات غير الحكومية، والفريق العامل للفتيات ولجنة وضع المرأة التابعة للمنظمات غير الحكومية، وكانت عضواً في اللجنة الفرعية المسؤولة عن اختيار مواضيع حلقات العمل لمؤتمر إدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية المعقود في أيلول/سبتمبر 2006.